High-Precision Technical Translations

In technical communication, precision is everything. Our technical translation services ensure that your documentation, manuals and specifications are crystal clear – no matter the language. We specialise in technology translation that goes beyond simple word swaps, offering the accurate translation of technical terms and seamless localisation across multiple markets. From aerospace to green energy, we help complex ideas travel with clarity, consistency and confidence.

Manuals, Data
Sheets & More

When it comes to technical translation, accuracy is crucial. Small nuances can make big differences, and the tiniest of mistakes can cause confusion, chaos and a breakdown of trust. That’s why we always work with expert linguists with relevant background experience – no matter whether we’re translating user manuals, instruction guides, safety data sheets, software documentation, regulatory filings, product catalogues, e-learning materials or something else altogether. Because what all these text types have in common is that accuracy is non-negotiable, and subject knowledge is key to success.

Book a call

Client Cases

We have provided technical translations to many clients within technical fields such as aviation, manufacturing, green energy and more. Read about their experiences here.

View success stories

Glossaries & Terminology Management

Your terms are important, and so ensuring they are always translated consistently is one of our top concerns in technical translation. Glossaries are the tool we use to do this – and the first task on our list. By working with you to compile a list of key phrases in all relevant languages, we can lay the foundation for a seamless translation process. This will then become a cornerstone, living document, that can guarantee consistency not just within each individual text, but across your entire multilingual document ecosystem.

Pricing

Multilingual Project Coordination

No project is too complex – even within the most technical and specialised of domains. We are experts at building robust workflows for rollouts and projects in multiple languages. This involves version control management, update tracking and liaising with our expert localisation teams in each market to ensure concordance, accuracy and a clear overview – no matter how ambitious your project may be. The result for you is less stress, shorter lead times and zero delays in getting to market not just in one, but in all languages.

Pricing

Localisation & Register Adaptation

As with all specialised text domains, audience understanding, register and tone are essential considerations. How we phrase something will differ depending on factors such as subject familiarity in the target market, and whether the text is aimed at an expert or a layperson. The localisation of units of measurement, cultural terms, date formats and idiomatic expressions is also essential to ensuring functional texts that serve their purpose without causing confusion.

Pricing

User Manuals

Multilingual user manuals are an essential connector between your product and its users – and in many cases, they are required by law. When approached without care, they can also be a confidence-killer as mistakes or clunky language will frustrate the user and erode their trust in your professionalism. At Comunica, we use native translators with the right technical expertise to ensure that your user manuals are always accurate, consistent and easy to use.

Read More

Beyond the Words

> 2,000
Technical projects completed
550
Linguists with technical expertise
8–12
Average number of languages supported in a technical manual
20–30 %
Error reduction rate from using AI-powered QA processes

FAQs

Find the answers to some common questions about technical translations here.

Got a question that you can’t see answered here? Send us an email and we’ll respond quickly!

What is technical translation?

Technical translation refers to the translation or localisation of a technical document from one language into one or several others. Types of technical translations include user manuals and instruction guides for machinery, systems or electronic products, blueprints, technical data sheets, maintenance and repair guides, software documentation, training manuals, e-learning modules within technical domains and more. The primary defining feature of a technical translation project is that it requires terminology management and a linguist with a background in the specific subject area concerned – whether that be avionics, heating systems, engineering, wastewater management or any one of many, many other possible examples. Contact us here to find out what we can offer within your specific domain.

Do you specialise in any particular technical domain?

We work with a vast network of vetted and qualified linguists that we have been building and maintaining for almost two decades. This allows us to find the right linguist for most tasks, and thus to meet client needs in a wide range of different technical domains. If you would like to know more about our expertise and experience within a certain area, get in touch for more information. We can even share blind CVs of the linguists that would be working on your project, so you can read up on their qualifications and rest assured that they speak your language.

How do you ensure consistency?

This process begins with the creation of a custom glossary that is specific to you and your company. We will work with you to identify the key terms in your business or sector before then having these translated into all relevant languages. If you have in-house language expertise, we can also work with your resources to verify all terms and select preferences. Once this process is complete, the glossary will be imported into an updatable termbase in our translation software and integrated into our QA processes. This lays the foundation for consistent terminology in every project, no matter when you order or which linguist is assigned the job. Read more about our glossary services here.

What about formatting?

Formatting is very important when it comes to technical translation. These documents often include graphs, charts and other visuals, and some may be subject to strict formatting rules or standards. Errors can hamper readability and greatly impair user experience. We have experience with the formatting and layout of many technical document types, from blueprints and reports to data sheets and product specifications. You can read more about our layout and formatting services here.

What languages do you cover?

We can offer technical translations in most of the world’s major languages, including English, Spanish, German, Dutch, Italian, French, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Icelandic and many more.

We are also curious…

Five Questions for You

Answer five questions and get a 10% discount on your first order.

Question 1 of 5
Are you interested in growth?

Localisation is a crucial step in every major growth journey. It’s what allows big brands and market leaders to go from regional small fry to big player on the global arena. Without it, there will always be a barrier inhibiting all growth past a certain threshold.

Are you interested in growth?

Other Areas of Expertise

Every industry speaks its own language – whatever yours is, we can help you speak it fluently.

Copied