Layout Services
Professional translation layout services bridge the gap between linguistic accuracy and visual presentation. When content crosses language barriers, text expansion or contraction can disrupt carefully designed templates, breaking user interfaces and compromising brand consistency. Our translation layout services integrate formatting considerations from project inception, ensuring your multilingual content maintains its intended impact across all platforms. With us, you get functional texts that fit the right format.
Connecting the Dots between
Layout and Language
One thing that sets us apart from the rest is our comprehensive approach to layout and formatting. Far from being an afterthought, this is something we consider from the very beginning, providing you with a seamless and functional solution that just works. No runaway strings or empty spaces at the end of the process, and no headaches when putting it all back together and exporting the finished product.
With Comunica, you get flawless functionality and beautiful texts that feel right at home in their context – no matter whether they’re being printed, published online or circulated on social media.
Desktop Publishing
Some languages are shorter while others tend to use more words to say the same thing. Plus, the nature of the translation process also means that some parts of the text might swell while others will shrink, depending on the language and the localisation process being used. All of this can knock the text out of sync with its existing template, requiring a dedicated adaptation and formatting process at the end. We can help with all this and more to ensure that your texts are neat, legible and on brand in every language. And that includes visual elements such as charts and graphs, too. Click here for more information.
PricingPDF Layout & Print-Ready Files
If your content is being produced for publication – perhaps as a brochure, leaflet, business card, booklet or flyer – then it’s important to make sure that the layout is perfect and your text has been specially formatted for printing. We can perform a final review step in-context to make sure that every last word is exactly where it should be, and that nothing looks unkempt or out of place.
PricingUI Adaptation
Today’s audiences expect a flawless user experience no matter their choice of device or language. When the user interface breaks down – because buttons don’t work, menus fail to appear or prompts display poorly – web users are notoriously quick to give up and move on to an alternative provider who can meet their needs. UI adaptation is crucial in preventing this.
We can assist with expert advice on best practices and what to consider when building a website for multilingual functionality. Together, we can help you craft an elegant solution that delivers premium user experience without ever breaking the design or layout of your site.
Website Post-Localisation Testing
Websites are complex ecosystems with lots of interconnected parts, and sometimes the localisation process can cause unintended disruptions that impact on the user experience. Our website post-localisation testing service ensures that the newly localised texts are implemented flawlessly. As part of the process, we make sure that dates, times, numbers and currencies are all displayed correctly, and we check that SEO tags and metadata are doing their jobs and that everything across the site is functioning as it should. This ensures pristine performance across your website, no matter what device the user is on or which language they choose.
PricingClients Who Trust Us
Clients Who Trust Us
FAQs
Find the answers to common questions about layout and formatting here.
Got a question that you can’t see answered on this page? Send us an email and we’ll respond quickly!
When are layout services necessary?
This will depend on the format of your content. In the case of a website or a brochure with a specific layout – possibly one that combines text and graphic or visual elements – it will be necessary to make sure the original layout is preserved or adapted appropriately. This is usually the case for publications prepared in programmes such as InDesign, Canva or Illustrator, but sometimes even MS Word or Apple Pages. You can always contact us with a copy of your document if you have any doubts.
What language pairs see the biggest changes in text length?
As a general rule of thumb, Romance languages such as Spanish, French and Italian tend to be lengthier. German uses fewer words, but these words are often quite long. The Scandinavian languages are both short and succinct, so a text being translated from Spanish to Swedish may end up being considerably shorter in translation. But also bear in mind that localisation tends to add words as certain contexts might need to be explained to convey knowledge that is taken for granted in the source readership. If you’re unsure how this might affect you, feel free to ask us and we’ll be happy to advise!
Can I get away without post-testing?
Maybe! But our advice is not to risk it. We’re dealing with user experience here, and that can be make-or-break. Buggy websites lose countless visitors who simply navigate away in frustration. Anything that alters the fabric of your website or page can risk introducing bugs – such as buttons that don’t work, texts that don’t display or pages that don’t load. Rooting these out is important to the functionality of your website, and ensuring a good user experience for everyone.
What about right-to-left languages?
As the name suggests, right-to-left languages are languages that are read from right to left. Common examples are Hebrew and Arabic. These languages require more extensive formatting in order to fit an existing layout – and this is absolutely something we can support you with. Our layout services include RTL adaptation to ensure that text direction, alignment and visual flow are all handled correctly – so your content will always feel natural and intuitive to native readers.
What if my document contains charts or graphs with text?
Not a problem. These elements often require special attention during localisation, especially when labels, legends or embedded text need translation. We’ll make sure everything is accurately adapted and visually balanced, so your message remains clear across all languages and formats.
We are also curious…
Five Questions for You
Answer five questions and get a 10% discount on your first order.
Localisation is a crucial step in every major growth journey. It’s what allows big brands and market leaders to go from regional small fry to big player on the global arena. Without it, there will always be a barrier inhibiting all growth past a certain threshold.
"*" indicates required fields
Web & Marketing Services
Taking your business global means more than just translating words – it requires a fully integrated approach to web and marketing strategy. Whether you need to translate website content, implement localised SEO, or invest in multilingual content creation, our services are designed to help you stay relevant, visible and persuasive. Simply put, we help brands maintain a diverse, dynamic and multilingual presence in all markets.
Multilingual language services are not a cost. They are a smart investment in growth and revenue.
Language Services
There are many ways to be multilingual, and navigating today’s marketplace demands flexible language solutions tailored to diverse needs and budgets. Our comprehensive transcreation services transform marketing content to resonate authentically with local audiences, while machine-translation post-editing delivers cost-effective accuracy for high-volume projects. Combined with meticulous proofreading services that ensure polished, error-free content across all touchpoints, we provide the full spectrum of linguistic expertise.
AI & Data Services
Harness the transformative power of AI translation to accelerate your global communication strategy. By blending cutting-edge artificial intelligence with human expertise, we deliver sophisticated content adaptation that maintains cultural authenticity while maximising efficiency. Our AI translation workflows combine automated quality assurance, data-driven market insights and intelligent content generation to create scalable multilingual solutions. This strategic fusion of technology and human oversight ensures accuracy, relevance and impact across all your target markets.
Consultation Services
Conquer new markets and find your voice with our expert consultation services. From crafting a culturally attuned content strategy to designing a data-driven market entry strategy, our consultation services equip you to connect with your audiences authentically. Whether you’re entering the Nordics or scaling globally, we help you navigate the nuances of cultural adaptation and build strategies that resonate across borders.
Multimedia Services
Professional audio transcription unlocks the full potential of spoken content – making podcasts, meetings and presentations searchable, translatable and accessible. Meanwhile, expert subtitle translation ensures your video content resonates globally with perfectly timed, culturally adapted text that preserves meaning and emotion. From voiceovers to closed captions, multimedia localisation creates inclusive experiences that connect with diverse audiences across every platform and format your brand inhabits.